夏 夜Noche de verano

一個美麗的夏夜。
陳舊的巷陌
有著高高的房子
他們的窗戶都對著遼闊的廣場敞開。

大而荒蕪的方地
有著石頭凳子、歐衛矛和金合歡
他們的黑影就在白沙上
對稱地作畫。
天頂、月亮和高塔,
閃閃發光的鐘面。
我在陳舊的巷陌散著步
一個人,如鬼魂一樣。

 

98年代與卡斯提亞

                自西班牙在 1898 年美西戰爭挫敗以後,知識分子之間瀰漫著一種懷舊的文藝氣味。這個年代被大家稱為 98 年代,當時的藝文出版物如同郵戳般,是時代氛圍的反映,也像投寄路途上不時變化的景色。這些被書寫下來的風景,大多是描繪卡斯提亞地區( Castilla )的城鎮與村落。當你踏上這塊異土,仍然可以感受到她近似曠野的純樸,還有她乾燥且厚實的哀傷;植披、房屋與人民,種種一切呼喚 98 年代的作家,重新思索生而為人的意義,以及自身對於國家的愛恨。因此,這一次也要分享 98 年代詩人安東紐.馬洽多( Antonio Machado, 1875-1939 )的作品,收錄於馬洽多的《卡斯提亞郊外》( Campos de Castilla ) 1912 年面世的《夏夜》( Noche de verano )。五十期譯詩四月花開輕柔地交代春天深鬱的回憶,〈夏夜〉則悠悠地記錄酷暑的獨白。

 

寬闊的孤獨

 

〈夏夜〉是詩人對於鄉土的一份寄情,或許在卡斯提亞的郊外,沒有辦法尋回一模一樣的巷陌,但是每一個失落的村莊,詩文的影子都似乎走訪過。〈夏夜〉裡,詩人漫步在舊時的景色之中,古色古香的卡斯提亞。在盛夏夜晚的月光下,家園的一景一物更為美麗動人,無論是街道、房子、廣場還是草木。乾燥的天空底下,原本就人煙稀少的地方,荒涼的景致更顯得毫無遮蔽。夜幕低垂,窗扉朝向廣場攤開,好讓涼風吹來,詩人則更直接地感覺其所見所想。小鎮的地面如白色畫紙,椅凳和植物的黑影化為精緻的筆觸。身處這份靜謐的時空,那如沙地遼闊的孤獨就席捲了心頭。這一會兒的了然於心,其實是因為心境如天頂、塔樓般高聳,而筆直地通達四方,靈魂如鐘面與月亮的光華,像鏡子般映照天地,所以寂寥的感受更加寬闊,存在或不存在都無關緊要。最後一句一個人,如鬼魂一樣」道出心靈幽谷中迴盪的冷冷清清。〈夏夜〉這首詩的顏色與線條,其實好比明信片上的圖畫,儘管是隨手可得的路邊風景,但是簡單的很有味道。下次你若到西班牙,別忘了到卡斯提亞的郊外走走!

 

參考網站

https://www.poemas-del-alma.com/noche-de-verano.htm

https://es.wikipedia.org/wiki/Castilla

https://es.wikipedia.org/wiki/Generaci%C3%B3n_del_98

http://html.rincondelvago.com/campos-de-castilla_antonio-machado_19.html

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()