森 林       捷克賀洛布( Miroslav Holub, 1923-1988 )

 

在原始岩石塊之中

鳥的精靈

崩裂碩大如花崗石的種子

而樹的形影

以它的黝黑手臂

威脅著雲彩。

 

突然

發出轟隆之聲,

好像歷史

被連根拔起。

 

草豎立起來,

巨石令人恐怖

土地的表層崩裂。

 

而那兒長出

一株蘑菇。

 

一望無際一如人生自己

被百萬蜂巢小室填滿

一望無際,一如人生

永恆不變,

        如水漾漾

出現在世界  為了最初

也為了最後。

                  ――李敏勇  譯

                 賀洛布是一位病理學家,他的詩觸及二戰後捷克在共產統治體制的政治與社會,以一種醫療及病理學的視點,揭示捷克那時期的歷史。三十歲才開始寫詩,已有科學家身份的他建立了一座彷彿精神實驗室的詩構築。

       森林喻示社會,在恐怖崩壞情況中,自然之美被破壞。但草――這在東歐洲的許多具有社會意識的詩人作品中就像人民。巨石是另一種壓迫的想像,與豎起來的草成為對比。蘑菇――常出現在西方詩人作品中,作為野生的森林中冒出可食與不可食的植物,喻示著大自然的生息演繹。森林,是自然的舞台,卻也是社會的舞台。

arrow
arrow
    全站熱搜

    tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()