同樣是在敘述一種動感,在近期的作品裡,我看到了吳千行所作的〈車站〉[1]

   

混亂進行式中你穿越

無比清澈地

停格在最美麗瞬間

 

重複

一線難得誠實的耳語垂釣

漫長等待急駛中列車衝撞而來

將時間支離破碎

錯覺失落與愛憎重疊

記憶底凝結的笑顏似水晃漾

如漣漪擴散  月台逐漸斑駁陳舊

孤獨地

一座孤島緩緩沉沒沼澤

 

消失

 

在最美麗的瞬間

停格

無比清澈地

混亂進行式中你穿越

 

  此詩一開始就開門見山的用「混亂」描繪車站的恆常現實意象。接著,作者以排山倒海式的鏡頭意象,捕捉╱突顯「穿越混亂的你」,「停格在美麗的瞬間」吸引眾人的對焦。「一線難得的耳語垂釣」,勾勒出候車旅客在月台上專注傾聽預示列車入站聲音的景象;而列車雖然在預期中前來,卻衝亂了處在混亂中的另一種時空秩序親人、愛人、朋友,甚至是敵人等各種喜、怒、哀、樂或愛、恨、情、仇的情感或思考,然而,這一切的一切,隨著列車的出發前進,瞬間的進站與出站,隨著列車的蜿蜒爬行,不斷的遠離,不斷的將舊有的記憶隨著列車的前進而將之往後遺落。當列車離開車站後,彷如進入另一個沼澤般的時空,相對的,列車後頭所遺留的車站,以行進中列車的立場來看,何嘗不是消失於沼澤中?而不管是行進中的列車,或是列車後頭漸漸消失的車站,兩個互相牽引孤獨的意象,莫不是在襯托寄身列車中旅客孤獨身影的意象,甚至是,作者本身孤寂的觀感。車站,一個不斷重複上演混亂、列車進站、瞬間對焦、時空交錯、聚散匆匆、列車出站及消失的地方,作者在詩的結束前,再次重複列車進站(又為一次列車出站與消失留下伏筆)的意象,如此,進站又出站,出站又進站,週而復始,混亂中有一定的順序,順序中,有許多的混亂,形成詩的動感意象。

  然而,吳千行的這首詩不同於前文中葉斐娜的詩在於,葉斐娜以第三人稱的方式運筆,著重在外界的觀察與敘述,缺乏作者情感的表露,相對的,也就比較無法帶動讀者內心深層情感的共鳴。反之,吳千行的作品,以第二人稱的方式書寫,技術性的將讀者與作者拉近,讓讀著親近作者擬塑的種種意境,同時性的,也比較容易感動讀者內在深層的思維與情感。



[1]請參見《台灣現代詩》第十三期,吳千行之詩,第20頁。

arrow
arrow
    全站熱搜

    tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()