日本詩人  安水稔和的詩      陳香 

 

(一)我的道路

 

請別探問吧。

我的道路

始於你無法了解之處。

目前如此

沉重的呼吸

被壓迫的身體

那種疼痛的極致

你是無法了解的。

我無法了解你。

我的道路

始於無法了解之處。

不久我要向

嘩啦

遠方

浮出海面

在空中在浪裡

游泳的鯨群

揮動我的手。

為要消抹我的道路。

 

 

(二)鳥

 

那就是鳥

被天空束縛的存在

被迫保持活動

被施以法術的東西

是從世界之外

被惡意之手投擲進來的

石礫

 

 

(三)鳥  四章

 

鳥做了個夢。

一個好長好長

不知何時才能終了的夢。

不管時間過了多久

仍是不能飛,

試著要飛

所以鼓動翅膀

拼命奔跑  然而

不管時間過了多久

都還只是在地上跑,

揚起飛沙

踩入水窪

不顧形象地奔跑  然而

不管時間過了多久

都未曾離開地面--

做了一個好苦好苦的夢。

 

*

 

即使睏倦

即使睏倦

鳥在天空。

即使睡醒

即使睡醒

鳥在天空。

總是

像平常一樣

被風支撐著

鳥在天空。

總是

像平常一樣

在遠離土地水泉之處

飛翔著。

 

*

 

若是飛翔在

多雲的天空

原本一清二楚的遙遠國度

就變得令人迷惘。

連流向遠方的漂流木也不知其去向了。

乾的一半

溼的一半

不管哪一半

都變得無法分辨。

甚至遠方村子的藩籬。

甚至遠方的天空。

甚至遠方的心。

一切都變得模糊不清

結果是

我在霧鏡之中

飛翔。

 

*

 

當然

槍彈

可能把我打落到地。

當然

疲憊和海風

可能使我墜落大海。

當然

習性和季節

可能迫使我歸鄉。

但是

無庸置疑的

我要朝向你飛翔。

唯有一件事

我所能接受的

就是朝向你飛翔。

arrow
arrow
    全站熱搜

    tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()