韓國元老詩人 文德守詩七首    金尚浩

 

(一)花與言語

 

言語是

一觸到花兒立即成為

一隻蝴蝶

 

言語是

像聲響和意思破碎的旗幟般

在飄揚

又傾倒了

 

在花兒的周圍

漲潮似的猛進的言語

像火燃燒

又熄滅

 

有些言語是

擦身而過花瓣時立即成為

一隻蜜蜂

 

 

(二)草葉小曲

 

一直沒有任何的風

在妳胸膛裡花園的角落處

細微的一朵草葉長出嫩芽

在妳的氣息末尾千年似的輕輕地吹

淚汪汪濕在眼淚的露水

由妳的眼神中閃亮

有的晚秋無留痕跡而花謝死

我無所願望

現在仍是徬徨前生森林的一陣風

未埋在妳懷裡的種子呢

 

 

(三)四個竿子

 

四個竿子平行得飛翔

以同樣的速度而排整齊的

有時長杆似的接一直線

其中一個是把月球劈成兩段

其中一個是把地球啪啪的打

其中一個是把花園鞭打

其中一個是把人打死

散落的竿子重新飛回來

以平行而整齊的排隊

又突然各自轉頭

一個是鏇牆壁轉動

一個是穿洞窗戶出入

一個是跟追蝴蝶而過河

一個是猶豫而直接掉下來死亡

纏繞的另三個也是陸續死亡

 

 

(四)蝴蝶的受難

 

踉踉蹌蹌的橫穿柏油道的

淡綠色的小蝴蝶

它是神就撕開而丟掉的一斑色紙

似乎撞倒緩慢的公共汽車的側面

敏捷脫身的計程車

席捲了其漩渦的氣流

往上衝似的掙扎之後

艱難地逃出來

一會兒又被攔住跟追的黑色轎車擋風玻璃

立即掉落懸崖似的擠出遠處後

靜下來鬆了一口氣

被席捲、被拖走、被撞的

淡綠色的小蝴蝶

是神就撕開而送來的一斑色紙

arrow
arrow
    全站熱搜

    tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()