close

()水邊月夜歌

 

由緣一段苦澀的戀情

月影才會冷沁遍全身。

由緣深知觸景會傷情

水光方引人噓唏長嘆。

儘管自認此身如水沫

我心思念豈容成泡影。

縱然是卑微渺小如我

由緣有妳憂愁也清澄。

 

()某時寄人

 

原本就不是單相思

我卻只得到心上妻

將心上妻抱在心上

啊!我難眠的冬夜。

比現實悲哀的現實

比夢境可怕的夢境。

心上妻讓別人抱著

身體心靈同都顫抖

啊!我冬夜的獨眠。

 

(三)某時再寄人

 

若是真實深款的戀情

請莫忘記別離的心酸,

欲滴的淚水且暗噙住,

正因微弱所以叫嘆息,

莫妄自薄此身如塵芥,

白晝或因流光而暫忘

夜半總為相思驚夢醒。

 

(四)斷 章

 

彷徨走來  見秋草

僅留一枝  猶殘開,

憐看  姿影增想念

折來  花散催心苦。

 

(五)琴 歌

 

想託天風傳消息

卻被吹落野邊去

    梁塵秘抄1

這麼深陷的戀慕

自身怎從未知曉?

日日增累的難捨

依戀又如何轉達?

想託天風傳心意

寫罷素書空嘆息,

恰似古調曾彈過

都被吹落野邊去。

 

(六)心路不通的日子裏

 

就是把心掏給人看

現在也沒人會嘆息,

就是心痛地在噴血

也沒人哎呀叫一聲。

不應作的事是愛戀

痛苦的正是這顆心,

心牽情掛,毫無對策,

手抓不住,眼看不到。

 

(七)淚

 

炭燼欲熄兮煮淚音  ―芭蕉2

 

有的是攀簷而起的輕煙,

有的是流入竹筒的谿水,

有的是湧自我眼睛的淚。

因為已了悟這都是命運,

儘管知道一切莫可奈何,

想停卻是怎麼也停不住,

傷心難過啊哀情細又長,

一心思念正換一行垂流。

 

譯者註:

1梁塵秘抄』(りょうじんひしょう)是平安時代末期編纂的歌謠集。

2芭蕉指松尾芭蕉(1644-1694),是日本江戶時代前期的重要俳句詩人。

 

繼前期53期刊出海邊之戀〉、〈秋刀魚之歌,本期選譯佐藤春夫收錄於第二詩集《殉情詩集》中,「小田原事件」前後發表的失戀的情詩。

arrow
arrow
    全站熱搜

    tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()