耶述斯‧慕納里斯(Jesús Munárriz Peralta),西班牙詩人、翻譯家。1940年生於西班牙北部巴斯克地區的聖西瓦斯堤岸 (San Sebastián),成長於班布羅娜(Pamplona)。十七歲前往馬德里,先學建築,後畢業於馬德里大學德文系,赴德國Weimar的Jena大學進修。回國後就一直留在馬德里,除教書、翻譯、寫作之外,先後參與創立與主持幾個重要出版社(La Ciencia ueva、Siglo XXI、Hiperión)的編輯工作。1964年開始出版譯自德、法、英及葡萄牙文的文學作品,其中大部分為詩作。1975年出版他的第一本詩集,直到現在已出版二十多部詩集,其中包括《旅行與逗留》(1975)、《聲音之路》(1988)、《獨立的心》(1998)、《涼風》(2000)、《因為上帝的恩典》(2009)、《動畫》(2011)等。曾獲義大利Clemente Rebora國際詩獎、西班牙Córdoba皇家學院頒授貢果拉金質獎章。
(一)毛毛細雨
雲層遮蔽了馬德里的天空。
細雨紛紛。秋天
提早到來
而雪滲透了山脈的空氣。
他們沿聖伯納街過去
帶著高音笛與長鼓節奏的步伐,
揮舞他們的旗幟,
在伊比利風景裡
模仿維多利亞式的異國風。
雖然制服不足,
貝雷帽使他們顯得特殊。
他們要為大學爭鬥,
為捍衛首都,
(事實上,是捍衛共和
以及,與她,捍衛巴斯克)。
在漫沙納雷斯河一帶有摩爾人
而在卡薩德坎伯公園裡有炮兵。1
巴斯克戰士向上
他們合唱著前進。
北部可能還可以撐幾個月;
馬德里,幾乎三年。
他們可能都終老於美洲。
鬥志旺盛的一個,賈林德斯,可能敘述了2
那些遽變的情節和其他人的故事。
雖然故事很長
但已經被說出來了。
我想起上面聖伯納街那群人
在那毛毛細雨下,
為他鄉愁所給的高原禮物。
註:
1 漫沙納雷斯(El Manzanares)河流經西班牙首都馬德里,卡薩德坎伯(Casa de
Campo)位於河西岸。此詩既回想內戰場景,也追憶巴斯克作家學者賈林德斯。
2 賈林德斯(Jesús de Galíndez Suárez, 1915-1956),作家、法學家,出生於西班牙
北部巴斯克。內戰後流亡中美洲多明尼加,後轉至美國,任巴斯克國家主義黨
(PNV)駐巴斯克流亡政府代表。因寫書批評多明尼加的獨裁政府,在任哥倫比
亞大學教授期間,被多國強人杜魯希尤(Rafael Leónidas Trujillo Molina, 1891-
1961)與美國FBI幹員共謀,從其在紐約住處綁架送到多國殺害。西班牙小說
家瓦斯克司‧蒙達般(Manuel Vázquez Montalbán,1939 - 2003)將其故事以其名為
題寫成小說,於1991年出版。
(二)握拳頭的十二種方式
「明天,聖誕節前夕。而離家那麼遠。」
靠著海灣,在阿雷納爾那邊,1
十四個班布羅娜人為照相握著拳頭
擺姿勢。
他們逃離了莫拉將軍而且已轉為2
忠誠的動力。
在正結束的動亂年歲
並撐住共和,
儘管依倫和多諾思第已陷落。3
但馬德里在抵抗,而在北方陣線
左翼的納瓦拉人
正對抗右翼的納瓦拉人。
每一個人面對鏡頭都以不同的風格
緊握拳頭:
怯懦、焦點、決心、幻想,
有人丟擲一顆石頭,另一個人
把球打回去,有人擊拳,
那個人宰殺豬仔,這邊另一人已看見
那些俄國人的照片,
最年輕的緊抓著他的命運,
那個人在禿頭底下,按著太陽穴 ,
譴責他的未婚妻,而這個戴便帽穿厚呢大衣的
緊握左拳。
幾乎所有人都微笑:他們都已成功
逃離,都已暫時保住了
臭皮囊。
明天,聖誕節前夕,而且在畢爾包。4
暫時,並非壞事。
顯然他們並未告訴任何人
影片的結局。
註:
1 阿雷納爾(el Arenal),西班牙地中海屬地馬佑卡島(Mallorca)的一個臨海岸區。
2 莫拉(Emilio Mola Vidal, 1887-1937),西班牙第二共和時北非摩洛哥軍團最高統
帥。共和政府為防止叛變而大舉調動軍事將領,莫拉將軍因被調任邊陲的班布
羅娜軍政府首長,統領12步兵旅,遂於1936年與佛朗哥將軍叛變,開啟長達
三年的內戰。
3依倫(Irún)和多諾思第(Donosti),為巴斯克語;依倫為西法交界的邊城,多諾思
第即西班牙語的聖西瓦斯堤岸。
4 畢爾包(Bilbao),西班牙北部巴斯克區的工業城。
留言列表