- Apr 06 Sat 2019 22:56
(第五十六期)12.在記憶裡的愛 邊成文
- Apr 06 Sat 2019 00:36
(第五十六期)第一本詩集與我的詩路 賴 欣
第一本詩集《窗內的歌聲》是在一九六六年出版,我正念中國醫藥學院醫學系四年級,三年級時我主編校刊一年,剛卸任主編下來,有點空餘時間,整理一下作品,想在母親五十二歲生日時,出版一本小詩集送給母親當做生日禮物。
這個想法告訴同班黃炳祥同學,他非常贊成,並答應全力支持。他是我們三年級時的班代表,同時也是校刊社長。當時的好友楊正雄是曙光文藝社社長,願意登錄為曙光文藝的叢書出版。這些都安排就緒了,接下來最大的困難是出版費用,印刷廠估算要花五千元,這在當時是一筆不小的錢。黃炳祥同學就是很有點子,憑藉他擔任校刊社長的知名度,馬上推動義賣校徽紀念鑄章。竟然能賺進五千元,剛好應付印刷費。
- Apr 06 Sat 2019 00:18
(第五十六期)內頁補圖
- Apr 06 Sat 2019 00:16
(第五十六期)移工,臺灣的風景 李桂媚
遠景出版社舉辦的「《滾動的移工詩情》講座」,2018年6月24日下午在臺中文學館溫馨登場,邀請詩人康原現身說法,分享書寫移工的緣起及觀察,作家方梓、詩人紀小樣等文友都到場支持,為新書發聲。
不克出席的向陽特別寫了讀後心得,交由愛妻方梓代為宣讀,向陽從帶有貶抑的「外勞仔」稱謂說起,提醒大家「勞動是神聖的」,本籍、外籍勞工並沒有高下分別。緊接著,他回顧臺灣移工文學發展概況,肯定康原以詩刻畫移工的創舉,向陽指出,詩集多數採用移工的視角訴說,不只是從同理心出發,更表現了移工的心境,《滾動的移工詩情》詩集搭配有攝影家郭澄芳的作品,影像與文字並呈,帶領大家看見移工的喜怒哀樂。
- Apr 06 Sat 2019 00:15
(第五十六期)表象與內心的衝突 李敏勇
- Apr 06 Sat 2019 00:13
(第五十六期)我愛你 劉安慶 譯
- Apr 06 Sat 2019 00:12
(第五十六期)日本詩人佐藤春夫詩選(4) 邱若山 譯
- Apr 06 Sat 2019 00:09
(第五十六期)韓國女詩人申鉉林詩三首 金尚浩 譯
- Apr 06 Sat 2019 00:07
(第五十六期)唯美的激情與悲情――閱讀戴爾米拉.阿古斯蒂尼 林盛彬
烏拉圭詩人戴爾米拉.阿古斯蒂尼 (Delmira Agustini, 1886-1914),是個早熟的女孩,自幼聰穎,在那個女子不宜上學的年代,父母讓他在家中學習法文、音樂和繪畫。或因如此,她度過一個彷彿被隔離的童年生活;進入青少年時期更是寧可在家中獨自閱讀、寫作和彈琴。十歲開始寫詩,十六歲開始在雜誌發表作品,二十一歲出版第一本詩集《白色之書》(El libro blanco, 1907),一舉成名。只因其情色(erotic)的抒情無法讓那時代的社會接受,以致許多評論家只談其才貌雙全而不在於討論分析她的詩作。
三年後她出版了第二本詩集《早晨之歌》(Cantos de la mañana, 1910),其中詩作的語言已更為純粹,並因此結識了當時的許多重要作家;大詩人盧賓.達里歐(Rubén Darío)更為她的第三本詩集《空杯》(Los cálices vacíos, 1913)寫序。《空杯》比先前的作品更具有情色的色彩,同時也有轉向前衛藝術的傾向。年紀輕輕的阿古斯蒂尼,就以這三本詩集成為拉美現代主義詩美學的重要詩人之一。
- Apr 06 Sat 2019 00:05
(第五十六期)西班牙詩人馬洽多詩選譯( 6 ) 黃垚馨 譯
童年回憶
冬日的午後