- Oct 07 Fri 2011 16:25
(第二十二期)封面徵詩 木 雕 / 馮 聖
- Oct 07 Fri 2011 16:24
(第二十二期)台灣囝仔歌 矸 轆 / 謝安通
- Oct 07 Fri 2011 16:24
(第二十二期)詩翻譯 日本詩人 名古きよえ的詩 / 陳千武 譯
- Oct 07 Fri 2011 16:23
(第二十二期)詩翻譯 韓國詩人 金俊京詩七首(2) / 金尚浩 譯
- Oct 07 Fri 2011 16:23
(第二十二期)詩翻譯 韓國詩人 金俊京詩七首(1) / 金尚浩 譯
- Oct 07 Fri 2011 16:10
(第二十二期)詩翻譯 西班牙當代詩選 / 林盛彬 選譯
- Oct 07 Fri 2011 16:09
(第二十二期)詩翻譯 徘徊於幸福 / 簡杏玲譯
瑪麗‧奧利弗(Mary Oliver,1935-),美國現代著名詩人,出生於俄亥俄州,曾就讀俄亥俄州州立大學和瓦薩爾學院,但沒有獲得文憑。她的詩擅於描摹居住地的自然景觀和動植物,從日常細微事物體察生命本質,散發生命的熱度。少女時期,奧利弗受詩人埃德娜聖文森米雷(Edna St. Vincent Millay)的影響,之後,受惠特曼(Walt Withman)和梭羅(Henry David Thoreau)作品的啟發,而奠定她在美國詩壇的地位。一九八四年以詩集《美國原始》(American Primitive,1983)榮獲普立茲詩獎,其他重要作品有:《光之屋》(House of Light,1990)、《新詩選》(New and Selected Poems,2002)、《葉和雲》(The Leaf and The Cloud,2000)、《為什麼我早起》(Why I Wake Early,2004)、《渴》(Thirst,2006)、《證據》(Evidence,2009)。目前居住於麻州的普羅文斯敦(Provincetown)。
- Oct 07 Fri 2011 16:08
(第二十二期)詩翻譯 夜有千千眼 / 紀元文
- Oct 07 Fri 2011 15:21
(第二十二期)《台灣現代詩》第二十三期封面徵詩
- Oct 07 Fri 2011 15:20
(第二十二期)封底語錄 / 巫秀鈴
詩在我的生活中,好像一條線,會拉我去旅行,讓我的視野變寬,讓我去觀察更多事物,把生活變有趣;詩也是我生活中的魔術師,有時一個小小的發現,更是可貴的寶藏;如果願意把詩當成朋友,它會不離不棄一輩子陪妳。
永遠不要讓自己變成一個麻木的人,主動去關心週遭的人、事、物,把一角的生活,擴充成一個世界,精神與物質都平衡,體會人的可貴與可愛,希望大家都愛寫詩、讀詩,社會多了一些祥和氣氛時,才有更多的空間可以發展靈性。