赫塞作品三首     鄭德昌譯

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蒙古詩人  哈達近作六首       哈達  自譯

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓國詩人 金潤成詩六首         金尚浩

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

日本詩人  立原道造的詩     陳香君 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本詩人  高橋絹代的詩         陳千武 

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

欣個人作品合評

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  映照水鏡談莫渝,析苦竹                林鷺

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

另外,利玉芳為悼念陳玉玲逝世一週年18而舉辦的吟詩朗誦會,於二○○五年一月十八日寫了〈瘖啞的季節——憑弔女鯨玉玲詩〉:

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當年利玉芳在〈憑弔〉中,警示母語正在消失中,控訴「國語」政策的運作及媒體共謀等問題,而至今其持續母語詩創作,作品除收入上述詩刊、詩集外,還被選入《台灣客家文學選集14、《台灣文學讀本》15等,顯見其以本土意識思考的立場不變,且一直朝自己所設定的目標前進:「逐日活躍的母語詩,我極為尊重詩的本質及語言的優越性。不管是河洛語、客家語、原住民語等掌握的台語詩,都必須要反應地域、人文、習俗、音樂、追求理念及責任感的條件……16

接著,談到〈憑弔〉的再創作。非常稀罕地,利玉芳曾經因兩次不同的特殊需要,而以〈憑弔〉的前段詩句為基礎,再創作出〈歲月〉、〈瘖啞的季節——憑弔女鯨玉玲詩〉兩首詩,這與其他詩人不滿意作品而一再修改詩句的情形不同。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

那麼,位在南方的故鄉,其情形又如何呢?「人們仍認真地發音緊緊地抓住方言不放唱山歌自衛」。所幸,故鄉的人們依然使用母語,並以生活的山歌守護、延續母語。然而,沒有一個地區能持續母語已成弱勢的憤怒和同情,逐漸失去危機意識,因此故鄉的學童除了在學校接受「國語」教育外,回家還持續接受電視媒體的教育,而「漠視了自己的語言」。由於統治者擁有優勢的各種資源,能掌握媒體的意義解釋權,建構鞏固政權的意識形態,再配合「國語」政策的推行,使學童在不知不覺中被全盤「教化」,而漠視母語及文化。

藉由〈憑弔〉提出母語正逐漸消失中的實情,表示詩人對此事的強烈擔憂。然而,詩人最後的語氣卻轉緩,自謙「我所憑弔的也許不值得保存╱但我仍然惋惜她的損失」。事實上,前者是詩人考慮到他人的想法,或許他人會認為詩人所憑弔的母語「不值得保存」,但重點在於後者,即詩人進一步對母語的損失表示惋惜,以提醒失去危機意識的母語族群。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()