蒙古詩人  哈達近作六首       哈達  自譯

 

(一)游牧人

 

在殷紅色的戈壁上

金秋迎著最後的日子

牧人牽著跋涉的駱駝

還有一隻忠實的獵犬

他們的旅程比我遙遠嗎

 

廣袤的戈壁連著天天連著戈壁

蒙古包在高高的乳峰上晃動

宛若在蒙古高原上眩目

在我心中綠色的帝國從未崩潰

潔白的蒙古包是我最後的家園嗎

 

 

(二)克魯倫河

 

銀色的雪

舖滿北方草原

九月,八格諾爾

被雪緊緊抓住

一條開闊蜿蜒的河流

我為她濕潤了眼睛

這永恆的蒼穹展開翅膀

還有我失眠的靈魂

 

 

(三)靜

 

在悠悠白雲的哈爾和林

在我濕透的手心攥著一根草

我等待什麼

我什麼也不等待

 

古老的  太陽看著我

我看著  古老的太陽

我期待什麼

我什麼也沒期待

 

註:哈爾和林為蒙古帝國的首都,1235年建城,築於鄂爾渾河畔。

 

 

(四)眼睛

 

靜謐的網,五點五十五分

當黎明打開我的眼眸

我怎能停止  大海般

內心的騷動

 

直到夜疲倦

手臂是褶皺的床單

突然眼睛哭出聲來

我不知道我怎樣闔上我的眼簾

 

 

(五)新春一夢

 

除夕夜

下決心不再想你

往後,我要多關心自己

但這個雞年的查干薩日(註初一

為什麼我又夢見了你?

 

白天死去的只在夜裡復活嗎

生前消失的只在來世顯現嗎

 

雪花在我眼前飄落

這是真實的

茨維塔耶娃(註說:愛情不永恆

永恆的是世界

這也是真實的

 

1:查干薩日為蒙古語的春節。

2:茨維塔耶娃是二十世紀俄羅斯傑出女詩人。

 

 

哈達簡介:

 

哈達Sendoo Hadaa1961年出生於一個良好的文藝界家庭。早年任職於內蒙古藝術研究所,後執教於蒙古奧爾汗大學。

哈達是一位國際著名的詩人,他用蒙古語寫詩,也用漢語和英語寫詩。哈達的詩善於從傳統中汲取靈感,作品表現了蒙古民族深沉的情感,富於時代精神。詩風質樸、奔放、洋溢著詩人對生活的摯愛。

1999年於烏蘭巴托主持召開第七屆亞洲詩人會議。「2005台蒙詩歌節」烏蘭巴托大會總裁。獲頒希臘雅典聖瓦倫丁國際詩人節獎等多項文學榮譽。

arrow
arrow
    全站熱搜

    tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()