林鷺作品合評
(二)鶯歌老街
短短的蜿蜒
老婦新粧的妳
婉約透出一股
羞澀的遲暮美色
懷著島國
向來不曾被專情的
獨特體香
妳努力燃燒的愛情
依舊不曾熄滅
在無數晨暮的交替中
用真心的彩釉
熔裝一身傲骨的素肌
偶然從高處的窗檯望去
驚豔 妳的靈魂
煥發著
粗土的光彩
輝:(先概略講解鶯歌這個地方的歷史背景、地方特色和地名的由來)
鶯歌的老街不比一般街道大,所以詩從「短短的蜿蜒」切入,把鶯歌老街「短
短的,彎來彎去」的意象表達出來。整首詩我感覺很好,但哪裡好,我不會
說。這個「老婦新粧的妳」-以前鶯歌是個老地方,那個地方沒人要,燒出
來的陶瓷不大有人要,賣也賣不出什麼好價錢,但是鶯歌的地方人士很聰
明,把老街整理得讓要去觀光的人,進去後感覺很舒服,完全是用人工化妝
出來的,如同老人去抹粉、化妝,不會漂亮,也是沒有辦法的事,所以「老
婦新粧」的「羞澀」感覺是很不要臉,是「遲暮的美色」,把老人的心情給
抓了出來。「懷著島國╱向來不被專情的╱獨特體香」把這個地方的特色用
「體香」來表達,感覺非常親切,也非常感動。這個地方其實是個寶,但過
去卻不曉得去疼惜,所以「向來不被專情」這種寫法很美,沒幾句就給點
了出來。老鄉鎮、老街被重新化妝,重新被改造出來,所以她又「努力燃燒
她的愛情」、「依舊不曾熄滅」不讓熱情熄滅。鶯歌現在比以前還要熱鬧,禮
拜天人山人海,無處停車,大家都去享受古老、享受那種「獨特的體香」;
再過來這一段在說鶯歌的傲骨與素肌,說鶯歌製陶的特色。「偶然從高處的
窗檯望去╱驚豔 你的靈魂╱煥發著╱粗土的光彩」這都是用粗土做的,但
是今天能夠這樣的輝煌與光彩,她從高處望去,發現鶯歌靈魂的驚豔,這個
總結,我覺得結束得很美。
菊:解讀能說得這麼淋漓盡致,大家都喜歡聽,不過現在請讀者群來自由發言。
岩:我長話短說。林鷺的〈鶯歌老街〉我說三點:首先這首詩基本上就是要表現
鄉情,對於本土的關愛。第二點、這首詩的詩想、詩路還是相對在進行的,
一線寫「景」、一線寫「情」。景是鶯歌老街的景,情是作者內在的抒情,手
法上已經可以達到「內外交融」的情境。第三點、她表達的語句基本上非常
精鍊。但我來挑剔一下第一段「短短的蜿蜒」,感覺雖然好,但好像缺少了
一樣東西,如果寫成「短短的一條蜿蜒」,加上「一條」是不是會比較好一
點?也可以給各位參考。
欣:這首詩是比較容易懂的,文字的簡鍊不在話下,我的看法是:雖然她在寫鶯
歌的「景」,但最主要的目的在影射後面那兩段:一個在影射「傲骨」,一個
在影射「粗土的光彩」,以鶯歌老街來影射台灣,台灣的精神是傲骨的、粗
土的、台客的(大家笑)。
芳:這和政客說的台客不一樣。
菊:體香,「獨特的體香」。那些政客一天到晚在高喊國際化,把台灣本土說得很
粗俗,其實本土化就是國際化,如果台灣到處看起來都一樣,那人家來台灣
要看什麼?雖然本土被粗俗化,被說「很台」,但是我們的熱情仍然不熄滅。
為什麼要說「素肌」?素肌就是樸素,這種特質和矯揉做作是很不一樣的,
所以「粗土」代表的是本土的精神。剛才岩上說林鷺的詩沒有走「笠詩社」
的風格,我卻認為「笠」同仁,各寫各的,好像也沒有誰是像誰的,就如同
我讀賴欣的詩,一看就知道那是賴欣的作品,就是他的註冊商標,岩上也有
他的商標,「笠」同仁每個人有每個人的特色,最主要在這些人以不同的特
色在追求一個「相同一致」的目標,和《創世紀》等的風格就是不一樣,針
對這一點我想請教岩上老師。
岩:我下禮拜在台北有一場演講,主題和整個台灣詩壇的發展,以及《笠詩刊》
的特徵、表現的方法和內容有關,正好要來討論林鷺的詩,所以我有所發現。
當然基調是有共同性的,但是林鷺的整個風格有不一樣的地方,這個不一樣
的地方是《笠詩刊》沒有的。因為她離開《笠詩刊》一段很長的時間,才會
呈現這樣的一種特性。
鷺:如果問我受到什麼影響?我想除了我讀的書外,應該是來自環境的一種歷練,
尤其是中南美洲的生活經驗,對我影響是很大的,我很喜歡那種與天地非常
貼近的感覺。今年的四月和七月我分別去了日本和蒙古,比較起來,我比較
喜歡自然的蒙古,而不是文明的日本。我鼓勵經由旅行去體驗生命個體無法取代的的經驗,這對於一個人的生命也是很重要的。
菊:我也覺得改變並不一定是因為離開「笠詩社」一段時間,或受人的影響;與
人的接觸和後來的經歷,都是會產生影響的。像我讀了生態所,到處跑,走
八通關,睡工寮,棉被臭得很,一樣要睡;沒有水,吃樹根接的水煮出來的
飯,照樣要吃,這對於取材與落筆都會有影響吧?
岩:我主要是講她的表現方式,那種表現美學的問題,表現的美學基礎,她有不
一樣的地方,我還是強調她在《笠詩刊》還是一種不一樣的表現方式,我還
是會堅持這樣的看法。
蓁:這有關係嗎?
岩:我要強調是她的方式不一樣,不是其他的問題。
蓁:不是在說路線問題嗎?
岩:不!不!不!
菊:這也是一個很有趣的問題。解讀的方式是從美學的觀點,還是從解構主義去
著手,這都很有趣。
輝:我是從「感動」的感性去解讀。鶯歌是一個很特別的地方,我年輕的時候很
喜歡一首歌,台灣翻譯成「悲情城市」,但日本話的意思是「被遺棄的城市」,
那個很令人懷念的城市被遺棄過,我很愛那首歌的歌詞,這首詩頗有這種味
道,所以我讀來很有親切感,「體香」就是鄉愁,鄉愁用體香來表現,我覺
得這種表現方式很好。
菊:時間太有限了。繼續進入第三首,大家自由發言。
留言列表