秋曼‧哈帝(Choman Hardi, 1974- )是一位當代的庫德族(Kurdish)女詩人。她出生於伊拉克北境山區的庫德斯坦(Kurdistan),幼時經歷伊拉克強人海珊(Saddam Hussein, 1937-2006)對庫德族種族屠殺的恐怖統治與大規模的化學武器恐怖攻擊。嗣後,哈帝舉家遷徙,穿梭於伊朗、伊拉克與土耳其境內的庫德斯坦區域,直至1993年哈帝一家才輾轉逃亡至英國,重新生活。
哈帝的父親阿哈馬德‧哈帝(Ahmad Hardi, 1922-2006)是一位學者,曾經任教於伊拉克庫德區的蘇樂瑪尼大學(The University of Sulaimani),專精傳統的庫德、波斯與阿拉伯文學。他也是位備受尊崇的詩人,以庫德語撰詩,優美的文詞融合庫德現代與傳統的文化。他的詩風淡然憂傷,年輕的秋曼‧哈帝深受父親影響,也以淡雅清幽的風格,敘述民族危機,建國維艱,顛沛流離與家破人散的悲傷。
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
香達爾‧梅雅(Chantal Maillard),比利時裔西班牙詩人、思想家。1951年出生於比利時布魯塞爾。17歲時入籍西班牙。哲學博士。在印度貝納雷斯大學(Benarés)專研印度宗教及哲學。在西班牙馬拉嘉大學教授東方哲學與比較美學。除學術研究之外,從事詩、散文創作與翻譯工作。曾獲西班牙國家詩獎、安達魯西亞評論獎、國家評論獎。著有《彼岸》(1990)、《給我的死亡之詩》(1993)、《給一個身體的許多種子》(1998)、《殺死柏拉圖》(2004)、《線》(2007)、《應許地》(2009),及散文詩《批評日子裡的哲學》(2001)、《日記1996-1998》(2005)、《貝納雷斯》(2011) 等十多部詩集。
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
I am silver and exact. I have no preconceptions. 我是銀白而精確的。我沒有偏見。
Whatever I see I swallow immediately 不論看到什麼我都立即吞下
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
本詩的隱喻所指涉的乃是時間的壓力對於婦女的生命現實所帶來的衝擊與驚駭。湖與鏡皆為流動的意象穿梭的場域。從臨鏡曉妝對於「四個邊角」之外的盲點視而不見,到本詩最後兩行目睹魚的隱喻浮現於眼前,女人對年齡、衰老的恐懼,躍然紙上——年輕少女的嬌顏已逝,老婦臉頰上的魚尾紋浮現(Freeman 1999: 208-09)。女人敏感的心思對此場景觳悚惴慄,驚嚇不已。無怪乎大多數的婦女轉向「燭光」與「月亮」,寧願在朦朧的光暈下營造浪漫的氛圍與情境,而不願面對現實世界的真相:「衰老像一條可怕的魚,日復一日向她靠近」(楊、于2009:162)。
談到本詩的效應,吾人不得不佩服詩人的藝術技巧。詩乃是「強制將複雜的議題,以簡短收斂的形式」凸顯出來,讓閱聽大眾感受強烈的感情反應(葛拉斯2012:D3)。詩人以凝煉的藝術形式,透過語言的多重意涵與隱喻/象徵等內在結構,細膩摹繪將女性纖細的心思對於時間老人的疑慮、猜忌與不安(陶2009:223)。作為勇於剖析自我靈魂深處的自白詩人,普拉斯的成就在於「對完美個人生活的幻滅意識同整個20世紀的時代精神氛圍融於一體,使得女性詩歌具備了超越自我,超越個人寫作的深刻性」(章2007:17)。旨哉斯言!普拉斯善於運用詩藝,將鏡/湖的巧喻,結合女性特質以及普遍的時代困境,創造完美的詩章。卓越的詩藝與坎坷之命運匯集於普拉斯身上,吾人品鑑其詩,不禁一唱三嘆,低迴不已。
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
本期以女性詩人為主軸,探討現代女性意識。
女性主義從最早回溯中世紀藉由聖母慈愛強調女性的精神層面,到十八世紀末的爭取兩性平權,及至二十世紀中葉的第二波婦女解放運動,逐漸擴及檢討社會、文化、文學作品中的性別不平等。進入二十世紀晚期,女性採取更積極的介入方式,強調「性別」與「重現」的文學書寫。
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
投稿須知
台灣現代詩人協會發行《臺灣現代詩》,於每年3、6、9、12月25日發刊,截稿
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()