耶述斯‧慕納里斯(Jesús Munárriz Peralta),西班牙詩人、翻譯家。1940年生於西班牙北部巴斯克地區的聖西瓦斯堤岸 (San Sebastián),成長於班布羅娜(Pamplona)。十七歲前往馬德里,先學建築,後畢業於馬德里大學德文系,赴德國WeimarJena大學進修。回國後就一直留在馬德里,除教書、翻譯、寫作之外,先後參與創立與主持幾個重要出版社(La Ciencia uevaSiglo XXIHiperión)的編輯工作。1964年開始出版譯自德、法、英及葡萄牙文的文學作品,其中大部分為詩作。1975年出版他的第一本詩集,直到現在已出版二十多部詩集,其中包括《旅行與逗留》(1975)、《聲音之路》(1988)、《獨立的心》(1998)、《涼風》(2000)、《因為上帝的恩典》(2009)、《動畫》(2011)等。曾獲義大利Clemente Rebora國際詩獎、西班牙Córdoba皇家學院頒授貢果拉金質獎章

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Museum Piece  

Richard Wilbur   理察˙魏爾伯 原著

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

要之,魏爾伯的詩風乃是主導二十世紀中期文學典範的「新批評」(the New Criticism) 觀念的具體呈現:形式主義的藝術詩觀,注重音韻、格律、結構、雙關語等繁複的文字雕飾(弔詭語辭、反諷、巧喻等)(余光中1983403)。閱讀新批評詩風的詩篇不是感情的抒發,反倒是智力的挑戰:讀者忙於解構典故、史實與繁複雕飾的文辭結構與肌理。除非學富五車,反覆查閱典實,勾稽腳註,否則寸步難行,艾略特(T. S. Eliot, 1888-1961)的《荒原》(The Waste Land, 1923) 堪稱箇中翹楚。[1]魏爾伯年輕即成名,詩風早定,自此獨沽一味,未有蛻變轉化,這也是為何他雖然重要,在詩壇佔有一席之地,卻從未被視為二十世紀傑出詩人之故。迨至二十世紀中葉,格律嚴謹的詩風在文化/社會運動狂飆的年代就顯得扞格不入,赤裸的感情與不規則的跨行成為垮掉的一代(the Beat Generation)之後的英美詩風主流 (Woodward, 2011)。魏爾伯的時代是美國國勢日正當中的時代,其詩中表現的平靜、祥和與世紀末的瘋狂、病態、醜聞形成尖銳對比 (Woodward, 2011)

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一、日本現代主義「橫的移植」

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自然主義(Naturalism)詞源於十七世紀前期,本指宗教與哲學之思維論證。所謂「自然」(nature),為相對於上帝(God)或是心靈/精神(spirit)概念,而當時所謂的自然主義者,其實就是我們現今的自然科學家(scientist)。直至十九世紀中葉,自然主義方成為主流思潮。

在歷史上,自然主義與寫實主義有著極為類似的發展背景。十九世紀時值哲學家孔德(Auguste Comte, 1798-1857) 提倡實證主義,要以科學方法來研究社會學,另外,自然科學與醫學也正逢迅速進步時期;在這樣的社會文化氛圍之下,精神層面的追求漸漸為科學實證的研究方法所取代。而受到新興地質學與生物學研究的影響,尤其是達爾文(Charles Darwin, 1809-1882)的進化論(natural selection in evolution)自然主義相信,世間萬物皆為自然的一部分,因此不論是個人或是社會,均可以從自然與物質層面來予以解釋。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英國文學史上四大詩人,依序是喬叟(Jeffrey Chaucer, ca. 1343-1400)、愛德蒙‧史賓瑟(Edmund Spenser, ca. 1552-1599)、莎士比亞 (William Shakespeare, 1564-1616) 與彌爾頓 (John Milton, 1608-1674)。在此名單中,文藝復興時期的詩人居其二,文藝復興時期之詩風鼎盛,由此可見一斑。本文擬介紹史賓瑟早期之代表作《牧羊人月曆》(The Shepheardes Calender),讓讀者瞭解詩人的文藝特色與詩風。

根據史賓瑟的詩作《小情詩》(Amoretti 1595) 和《祝婚曲》(Prothalamion 1596)推測,詩人約在1552(15521554年間)出生於倫敦(Rambuss 200115);其父約翰‧史賓瑟(John Spenser)為紡織工人。史賓瑟卑微的出身使其不得不依循學而優則仕的文人晉身路徑。史賓瑟於1561年在甫成立於倫敦的裁縫行會學校(Merchant Taylors’ School)就讀,其首任校長為著名的古典學者和教育學家理查‧蒙凱斯特(Richard Mulcaster, ca. 1531-1611)。蒙凱斯特除了注重拉丁文教育亦重視英語的訓練,其對母語英語的尊崇與熱愛亦發酵於史賓瑟在書寫《牧羊人月曆》時,以英語書寫文學作品的使命感與企圖心。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在其結構安排上《牧羊人月曆》包含了獻給菲立普‧席德尼的短詩、E.K.的獻辭信和整體立論說明,和按月令劃分主題的十二首牧詩,其中每一個月份在牧詩之前皆包括了一表達此月令內容的木刻畫、E.K.的短評提要,和詩末切合主題的格言(十二月除外),以及E.K.的註釋。根據E.K.的分類,此十二首牧詩可區分為「感傷的」(〈一月〉、〈六月〉、〈十一月〉和〈十二月〉)、「娛樂的」(〈三月〉、〈四月〉和〈八月〉)以及「道德的」(〈二月〉、〈五月〉、〈七月〉、〈九月〉和〈十月〉)

如在〈一月〉中,詩人以冬季的冰冷景象和殘弱的羊群開場,虛弱哀傷的吹笛牧羊人柯林‧克勞特(Colin Clout)感懷情傷,並感嘆外在的冰冷荒蕪景象如鏡般映照了其內心的感受:

裸露的樹,你遮蔽的綠蔭已消逝, You naked trees, whose shady leaves are lost,

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《台灣現代詩》於2012年起改版,橫排印刷以符合國際化趨勢。邀請到近期頗受矚目的畫家戴明德提供2012年度封面畫作,「孺叟對話系列」主題,在現代人陰柔與侵略性格強烈對立的矛盾中,預留給讀者無限思考空間。今年起封面設計改採春夏秋冬季節遞嬗概念,分別由書法家黃茂己、柳嘉淵、莊宏亮、謝坤山題字,讓讀者欣賞不同書法流派。《台灣現代詩》除了致力推動現代詩文學之外,亦希望透過藝術的跨界結合,開拓更高水準的文學創作領域,感謝攻玉山房精緻的封面設計。
    《台灣現代詩》不斷嘗試各類形式的詩文學探討,「2011年度詩選評論」屬其中一項,提供創作者與讀者瞭解《台灣現代詩》的發展方向。「南方的台灣詩寫」座談會內容,充分表現南台灣別樹一幟的詩風情,文長將分兩期刊載。「詩翻譯」持續介紹韓國、西語系、英語系詩人作品,從名家到新銳皆有,要成為好詩人唯有多閱讀好詩才能自我提昇。「西洋文藝概念:源流、發展與演變」進入自然主義,工業化改變人類生活甚鉅,社會資源分配不公更造成強勢迫害弱勢的對立衝擊,詩人無可避免地須面對此課題。〈想起坂本龍馬〉一文,對台灣社會集體意識的反省,希望能喚起台灣詩人的自我覺知。「新英文文學:詩篇」由蔡珮琪接棒,介紹文藝復興詩人愛德蒙‧史賓瑟,「日本現代詩史論」介紹日本現代主義「橫的移植」,隨著交通運輸出版業的流通,各國文學思潮的移植、引介,可謂文學無國界。如何在全球化中奠定台灣文學特色,台灣詩人必須有強烈的上進心。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    台灣現代詩人協會發行《台灣現代詩》,於每年3月、6月、9月、12月25日發刊,截稿日期分別為1、4、7、10月20日。
    本園地公開,歡迎提供現代詩創作、詩賞析、詩評論(五千字以內較佳)、隨筆、詩翻譯、詩壇活動紀實等。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()