目前分類:臺灣現代詩第5~8期(2006) (314)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

u詩賞析

明天過後                   ╱賴惠美

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

台灣現代詩第八期

目錄

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

台灣現代詩

20061225發行  第八期

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

《台灣現代詩》第九期徵稿啟事

台灣現代詩人協會發行《台灣現代詩》,於每年三月、六月、九月、十二月二十五日發刊,截稿日期分別為一、四、七、十月二十日。

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

編後記            蔡秀菊

今年暑假是台灣現代詩人盛事,由趙天儀領隊的台灣兒童文學代表團,前往韓國首爾參加「第二次世界兒童文學大會」,接著有部分詩人又轉往蒙古國首都烏蘭巴托,參加「第26屆世界詩人大會」。會議召開前,並暢遊蒙古國邊界布里亞特共和國境內的貝加爾湖,途經十八世紀歐亞經貿轉運站的恰克圖,並參觀當地博物館,內有包括普希金在內的俄羅斯重要文學作家資料。

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「寫詩,可以消解寂寞。」初涉詩壇,早已遠離強說愁的年齡,也曾對一位前輩詩人的感慨一笑置之。直到旅居海外,客舟聽雨,鄉愁如潮湧來,從詩句間排洪宣洩,方信其言不虛。

更多時候,寫詩對我而言,只是有感而發的不吐不快。心之所動,筆隨意走;悲喜憂歡,盡入詩篇。有時索性全然拋開興觀群怨的牽繫,只是單純地抒發心底最私密、最幽微的感觸,只是誠實地和自己袒裸的靈魂對話──或者,只是閒坐林下,傾聽葉落花開的聲音。

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

    Ti7e5詩內底,u7 Lou-se-a e5靈魂           何信翰譯

Pu-lat A-khu-chia-bah(中譯:布拉特‧阿庫賈法)的詩

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

韓國詩人金圭和詩選六首        金尚浩

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  Josef uon  Eichendorff  (喬瑟夫、艾亨朵夫)的詩   林美琪譯

 

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

    日本詩人 中原中也的詩      陳香 

 

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

日本詩人  新川和江詩作三首                陳千武 

 

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

莫云個人作品合評

 

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

美:我剛才提到「玫瑰的灰燼」,我是想像不出來,因為我本身很

喜歡玫瑰花,我也種,我也收集很多玫瑰花的書,而且拍玫瑰

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

台:我對這幾首詩的感覺是很熟練,其實相當不錯,它們比較接近

小品,是一種感受的表現;就個人來講,也就是「心境的風

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

山:有化妝!

菊:對,太漂亮了,有點可惜。第二首推開一扇面海的窗是在

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

武:妳不要去想這個問題,這個用眼睛看不到,但是用「心」就可

以看得到。其實妳這三首詩就是「現代詩」,現在很多寫詩的

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

云:其實這是小說和散文常用的筆法,表面上用第二或第三人稱,

其實還是作者自己的觀點。因為我是先寫小說和散文,最後再

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

浩:剛剛作者說「玫瑰的灰燼」是引用別人的句子,所以這句話我

還是覺得要改一下會比較好,比如說「玫瑰的絕望」或「絕望

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

儀:首先歡迎大家今天來參加莫云作品的詩合評。我來之前,曾經把她的詩集《塵網》看了一下。我的直接感覺是:因為她本身是唸中文系的,難免會受到中文系的影響,好像古典詩詞在她的作品中佔有相當的分量,所以我們今天討論的,除了她的作品之外,還可以藉此討論「傳統與現代」。有些人受傳統影響比較深,要怎樣走出來,期望他們有比較現代的表現呢?我忽然想到中國的、日本的、韓國的傳統與現代,這些都可以來思考,也就是說:怎樣才符合今天大家所期望的「現代詩」?我們先來看這三首詩,第一首在夢的邊境流連很顯然是寫在夢的過程中,我自己就 常被 太太說:「年歲那麼大了,還在作夢?」可是,詩人的幸福就是:詩人是可以作夢的!所以寫夢我並不反對,而從夢裏得到的體驗和感受,那才是我們所要探討的。第一首就是寫作者自己和夢之間的關係;第二、三首,她剛才又給我們一些圖片,這就可以看出傳統詩和畫之間的感受。第二首推開一扇面海的窗,她是把窗框當畫框,再將那幅立體派的景色一路描述過來,這個等一下可以讓各位來探討。第三首〈暮色〉,日本詩裏就有描寫晚霞好像在燃燒的景象,這首詩也是在寫暮色燃燒的感覺,我可以理解它有很多用意,但是語言好像保守了些,是不是可以更開放一點?此外,作者寫景是用比較寫實的手法表現,但是對Image樸拙的本領好像可以更深探;這種感覺我一時也講不出來,或許可以讓 陳千武 老師去感覺,他雖然年紀比較大,但是觀念卻比較新,他只要一看,那種感覺就會跑出來。這是不是因為中文系的訓練跟傳統的東西讀多了,就會被那些籠罩?現在妳必須做突破,像妳這本詩集,我讀了之後有一連串感覺,那就是:在傳統裏面泡太久了,現代的感覺要加強!

武:在夢的邊境流連整首詩分三段,詩的構造與語言意義性的

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

台:其實我也是覺得這些詩基本上還不錯,題目和過程是蠻貼切

的。但是有一個問題就是:題目本身是不是感受得到傳統?就

tai299554926 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論