目前分類:臺灣現代詩第13~16期(2008) (291)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

《台灣現代詩》第十七期至第二十期封面徵詩活動說明

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蒙古長調        自譯

                       

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

關於哈達( S˙Hadaa, Mongolia2008的一些文學記事

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓國詩人 李鍾文詩七首    金尚浩 譯

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本詩人  高橋順子的詩      陳香 

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(三)樹皮微溫之際

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本詩人 金子秀夫的詩           陳千武 

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台日韓現代詩交流座談會記錄

一、主辦單位:靜宜大學日文系

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣現代詩的詩翻譯累計-從創刊號以迄第十四期

蔡秀菊 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「台日韓現代詩交流座談會」與談稿*     金尚浩

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 他的長篇詩〈兩個庭園的物語〉,在此介紹其中極少部分如下:

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現代詩的發展與國際交流   趙天儀

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 壺井繁治也參與達達主義詩集團「紅與黑」的同仁。而「紅與黑」的宣言是「破壞藝術的偶像性價值吧!放鬆其空虛的語言概念吧。為了我們的肉體最後的爆發點!」,是謳歌要徹底與抒情精神訣別的宣言,也可以認為要建立新精神而表明的語言。壺井繁治有如此的詩;

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 還有一件不可遺忘的,是有關年輕世代的抬頭。有《今日》、《櫂》、《貘》、《Vou》的集團。詩人有飯島耕一、大岡信、谷川俊太郎、茨木のり子、嶋岡晨、白石かずこ、吉岡實,還有後來的犬塚堯、原子朗、辻井喬等有力的詩人出現。他們給予戰敗後同世代的詩人們,確實有很大的刺激效果,探究現代主義以及超現實主義的技巧,探究做人存在的姿勢與予以明朗確定起來。

  戰後雖然已經超過半世紀,而逐漸使詩創作的手法予以多樣化了,但是他們所實踐的影響並不覺得有所衰退。不過令人覺得遺憾的是那些多樣化,是不是也引起了輕挑化?這種疑問卻還無法排除。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現代詩國際交流的意義2004925日於台北(台灣文學會主辦)演講稿

                                       丸地 (日本詩人)

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這雖然無法很確定,但可以想像持有如此的能力。不然是無法在洞窟內壁面或天花板留下那些遺物。

 我們寫詩的時候,首先要描繪image,再努力據於image抽出某種感動的語言。英國詩人T.E.休謨說:「無論如何,首先要捕捉到image」也就是指這一點吧。

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書面補充資料

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台日韓現代詩交流的實績             陳千武

 

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  楓:對作品合評,除了欣賞之外,應該也有批評才有意義,這樣才能互相檢

討、學習而進步。依莫渝的發言,似乎他認為〈事件〉一詩中,有些地

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

江文瑜:今天很高興來參加這個會議。剛剛聽到大家對〈事件〉這首詩的討論,

發現一個有趣的問題,在語言學上來看,中文跟英文有一個很大的差

tai299554926 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()